आयकर अधिनियम, 1961 की धारा 90 - दोहरे कराधान समझौता - कर मामलों में दोहरे कराधान और म्युचुअल प्रशासनिक सहायता से बचाव के लिए सार्क सदस्य देशों की सरकारों के बीच समझौते
अधिसूचना सं. 3/2011 [तो 34 (ई)]-FTD-II [F.NO. 500/96/97-FTD-II], 2011/10/01 दिनांक
जबकि बांग्लादेश की पीपुल्स रिपब्लिक, भूटान के राज्य, भारत गणराज्य, मालदीव गणराज्य, नेपाल के राज्य, इस्लामी गणराज्य के शामिल सदस्य राज्यों सार्क (क्षेत्रीय सहयोग के लिए दक्षिण एशियाई एसोसिएशन) की सरकारों के बीच कब्जा कर लिया करार पाकिस्तान और दोहरे कराधान से और नवंबर के 13 वें दिन पर ढाका, बांग्लादेश में हस्ताक्षर किए गए कर मामलों में आपसी प्रशासनिक सहायता से बचाव के लिए श्रीलंका की लोकतांत्रिक समाजवादी गणराज्य, 2005 जा रहा है, मई, 2010 के 19 वें दिन पर प्रवृत्त होंगे अधिसूचना अनुसमर्थन, सहित सभी औपचारिकताओं के पूरा होने के संबंध में सार्क सचिवालय द्वारा जारी 19 अप्रैल 2010 दिनांकित तीसवां दिन के बाद भी लागू हो, सभी सदस्य राष्ट्रों से कहा, समझौते के अनुच्छेद 16 के अनुसार;
अब, इसलिए, आयकर अधिनियम, 1961 (1961 का 43) की धारा 90 द्वारा प्रदत्त शक्तियों का प्रयोग करते हुए, केन्द्रीय सरकार एतद्द्वारा कहा समझौते के सभी प्रावधानों भारत संघ में करने के लिए प्रभाव दी जाएगी कि निर्देशन अप्रैल, 2011 के 1 दिन से लागू होगा.
संलग्न सूची
कर मामलों में दोहरे कराधान और म्युचुअल प्रशासनिक सहायता के परिहार पर सार्क लिमिटेड बहुपक्षीय समझौता
II. प्रस्तावना
बांग्लादेश की पीपुल्स रिपब्लिक शामिल सदस्य राज्यों सार्क (क्षेत्रीय सहयोग के लिए दक्षिण एशियाई एसोसिएशन) की सरकारों, भूटान, भारत गणराज्य, मालदीव गणराज्य के किंगडम, नेपाल के राज्य, पाकिस्तान के इस्लामी गणराज्य और डेमोक्रेटिक श्रीलंका की समाजवादी गणराज्य;
दोहरे कराधान और सार्क सदस्य देशों के बीच आर्थिक सहयोग को बढ़ावा देने के लिए एक दृश्य के साथ कर मामलों में आपसी प्रशासनिक सहायता से बचाव पर एक समझौते पर समाप्त करने के लिए इच्छुक
के रूप में निम्नानुसार सहमत हैं:
अनुच्छेद 1
सामान्य परिभाषा
1इस समझौते के प्रयोजनों के लिए, संदर्भ, जब तक कि अन्यथा की आवश्यकता है:
(क) | | शब्द "सदस्य राज्य" अनुसूची मैं अनुसार राज्यों में से एक का मतलब है; |
(ख) | | शब्द "व्यक्ति" एक व्यक्ति, एक कंपनी, व्यक्तियों की एक संस्था और संबंधित सदस्य राज्यों में लागू कराधान कानूनों के तहत कर योग्य इकाई के रूप में व्यवहार किया जाता है जो किसी भी अन्य संस्था भी शामिल है; |
(ग) | | शब्द "कर" का मतलब है, कर (ते) अनुसूची द्वितीय प्रति के रूप में कवर, संदर्भ की आवश्यकता है; |
(घ). | | शब्द "सक्षम प्राधिकारी" अनुसूची III के अनुसार सक्षम प्राधिकारी का मतलब है; |
(च) | | शब्द "राष्ट्रीय" एक सदस्य राज्य की राष्ट्रीयता रखने के लिए किसी भी व्यक्ति का मतलब है; और |
(छ) | | चतुर्थ अनुसूची के रूप में परिभाषित शब्द "वित्त वर्ष" वर्ष का मतलब है. |
प्र.20. संदर्भ से अन्यथा अपेक्षित है, जब तक यह करों के उद्देश्यों के लिए है कि सदस्य राज्य के कानून के तहत उस समय है कि अर्थ होगा उसमें परिभाषित नहीं किसी भी अवधि के एक सदस्य राज्य द्वारा किसी भी समय समझौते के आवेदन के संबंध में जो समझौते कि सदस्य राज्य के अन्य कानूनों के तहत अवधि के लिए दिया एक अर्थ पर प्रचलित है कि सदस्य राज्य के लागू कर कानूनों के तहत किसी भी अर्थ लागू होता है और.
अनुच्छेद 2
कर्मचारियों
इस समझौते के अनुच्छेद 16 के अनुसार बल में प्रवेश किया है जिनके संबंध में सदस्य राज्यों में से एक या अधिक के निवासी हैं जो व्यक्तियों पर लागू नहीं होगी.
अनुच्छेद 3
सम्मिलित करों
1इस समझौते के द्वारा या सदस्य राज्यों की ओर से लगाए गए आय पर करों को लागू नहीं होगी.
प्र.20. कुल आय पर लगाए गए सभी करों, या द्वारा भुगतान या भुगतान किया जाना समझा मजदूरी या वेतन की कुल राशि पर चल या अचल संपत्ति और करों के अलगाव से लाभ पर करों सहित आय के तत्वों, पर आय पर करों के रूप में वहाँ माना जाएगा उद्यमों.
(3)करार लागू नहीं होगी जो मौजूदा करों अनुसूची द्वितीय में सूचीबद्ध हैं.
(4)समझौते के अलावा अनुबंध पर हस्ताक्षर किए जाने की तारीख के बाद लगाए गए हैं जो किसी भी समान या काफी हद तक इसी तरह के करों को भी लागू होते हैं, या मौजूदा करों की जगह में होगा. सदस्य राज्यों के सक्षम अधिकारियों को उनके संबंधित कराधान कानूनों में किया गया है कि किसी भी महत्वपूर्ण परिवर्तन की सार्क सचिवालय को सूचित करेगा.
अनुच्छेद 4
RESIDENT
1इस समझौते के प्रयोजनों के लिए, शब्द "एक सदस्य राज्य की निवासी है कि" सदस्य राज्य के कानूनों के तहत, अपने अधिवास, निवास, प्रबंधन के स्थान पर या किसी भी अन्य मापदंड के कारण उसमें कर के लिए उत्तरदायी कौन है, किसी भी व्यक्ति का मतलब यह भी एक इसी तरह की प्रकृति, और भी शामिल है कि सदस्य राज्य और उसके किसी उप - विभाजन राजनीतिक या स्थानीय प्राधिकारी. इस अवधि, तथापि, केवल कि सदस्य राज्य में स्रोतों से आय के संबंध में कि सदस्य राज्य में कर के लिए उत्तरदायी है, जो किसी भी व्यक्ति शामिल नहीं है.
प्र.20. कहां, अनुच्छेद 1 के प्रावधानों की वजह से, एक व्यक्ति के रूप में इस प्रकार उसका / उसकी स्थिति निर्धारित किया जाएगा, एक से अधिक सदस्य राज्य के एक निवासी है:
(क) | | वह / वह वह / वह उसे / उसे करने के लिए उपलब्ध एक स्थायी घर है जिसमें केवल सदस्य राज्य का निवासी होना समझा जाएगा; वह / वह एक से अधिक सदस्य राज्य में उसे / उसे करने के लिए उपलब्ध एक स्थायी घर है, वह / वह उसकी / उसके व्यक्तिगत और आर्थिक संबंधों को महत्वपूर्ण के केंद्र (करीब हैं, जिसके साथ ही सदस्य राज्य का निवासी होना समझा जाएगा हितों); |
(ख) | | वह / वह महत्वपूर्ण हितों के लिए उसकी / उसके केन्द्र है जिसमें सदस्य राज्य निर्धारित नहीं किया जा सकता है, या वह / वह किसी भी सदस्य राज्य में उसे / उसे करने के लिए उपलब्ध एक स्थायी घर नहीं है, वह / वह एक होना समझा जाएगा अगर केवल वह / वह एक अभ्यस्त निवास है जिसमें सदस्य राज्य के निवासी; |
(ग) | | वह / वह एक से अधिक सदस्य राज्य में या न तो उनमें से एक अभ्यस्त निवास है, वह / वह केवल वह / वह एक नागरिक है जो की सदस्य राज्य का निवासी होना समझा जाएगा; |
(घ). | | वह / वह एक से अधिक सदस्य राज्य या उनमें से कोई भी एक राष्ट्रीय है, तो संबंधित सदस्य राज्य के सक्षम अधिकारियों को आपसी समझौते द्वारा प्रश्न बसा होगा. |
(3)अनुच्छेद 1 के प्रावधानों की वजह से, एक व्यक्ति के अलावा किसी अन्य व्यक्ति को एक से अधिक सदस्य राज्य के एक निवासी है, जहां यह प्रभावी प्रबंधन की अपनी जगह पर स्थित है, जिसमें केवल सदस्य राज्य का निवासी होना समझा जाएगा. प्रभावी प्रबंधन की अपनी जगह स्थित है जिसमें सदस्य राज्य निर्धारित नहीं किया जा सकता है, तो संबंधित सदस्य राज्य के सक्षम अधिकारियों को आपसी समझौते द्वारा प्रश्न बसा होगा.
अनुच्छेद 5
सूचना का आदान - प्रदान
1Insofar के रूप में इस समझौते की या इस समझौते के द्वारा कवर करों के विषय में सदस्य देशों के घरेलू कानूनों के प्रावधानों से बाहर ले जाने के लिए आवश्यक है के रूप में सदस्य राज्यों के सक्षम अधिकारियों, उसके दस्तावेजों और सार्वजनिक दस्तावेजों या प्रमाणित प्रतियां सहित, इस तरह की जानकारी का आदान प्रदान करेगा कराधान इस आधार पर समझौते के विपरीत नहीं है. सूचना है कि सदस्य राज्य के घरेलू कानूनों के तहत प्राप्त की और मूल्यांकन या संग्रह के साथ संबंधित व्यक्तियों या (कोर्ट और प्रशासनिक निकायों सहित) के अधिकारियों को ही खुलासा किया जाएगा के रूप में एक सदस्य राज्य द्वारा प्राप्त किसी भी जानकारी को एक ही तरीके से गुप्त रूप में माना जाएगा , प्रवर्तन या अभियोजन के संबंध में, या अनुबंध द्वारा कवर करों के संबंध में अपील की दृढ़ संकल्प. ऐसे व्यक्तियों या अधिकारियों केवल इस तरह के उद्देश्यों के लिए जानकारी का उपयोग करेगा. वे लोक अदालत की कार्यवाही में या न्यायिक निर्णयों में जानकारी का खुलासा हो सकता है.
प्र.20. एक सदस्य राज्य के दायित्व पर थोपने के रूप में तो किसी भी मामले में अनुच्छेद 1 के प्रावधानों लगाया जाएगा:
(क) | | इस बात का या अन्य सदस्य राज्य के कानूनों और प्रशासनिक प्रथाओं के साथ विचरण पर प्रशासनिक उपायों के लिए बाहर ले; |
(ख) | | कानूनों के तहत या उस के या अन्य सदस्य राज्य के प्रशासन के सामान्य कोर्स में प्राप्य नहीं हैं, जो उसके दस्तावेजों और सार्वजनिक दस्तावेजों या प्रमाणित प्रतियां सहित जानकारी की आपूर्ति करने के लिए; |
(ग) | | किसी भी व्यापार, व्यवसाय, औद्योगिक, वाणिज्यिक या व्यावसायिक रहस्य या व्यापार प्रक्रिया, या जानकारी, लोक नीति (ordre जनता) के विपरीत होगा जो के प्रकटीकरण का खुलासा होगा जो जानकारी की आपूर्ति करने के लिए. |
अनुच्छेद 6
करों के संग्रह में सहायता
1सदस्य राज्यों के राजस्व दावों के संग्रह में एक दूसरे को सहायता उधार दे जाएगा. सदस्य राज्यों के सक्षम अधिकारियों की आपसी सहमति से, इस लेख के आवेदन की विधा व्यवस्थित कर सकते हैं.
प्र.20. अवधि इस लेख में इस्तेमाल के रूप में "राजस्व दावा" एक साथ ब्याज, दंड और इस तरह की राशि से संबंधित संग्रह या संरक्षण की लागत के साथ समझौते के द्वारा कवर करों के संबंध में बकाया एक राशि का मतलब है.
(3)एक सदस्य राज्य के एक राजस्व का दावा है कि सदस्य राज्य के कानूनों के तहत लागू करने योग्य है और उस समय, उस सदस्य राज्य के कानूनों के तहत अपने संग्रह नहीं रोका जा सकता है, जो एक व्यक्ति द्वारा बकाया है, जब कि राजस्व दावे पर, करेगा कि सदस्य राज्य के सक्षम प्राधिकारी के अनुरोध, अन्य सदस्य राज्य के सक्षम प्राधिकारी द्वारा संग्रह के प्रयोजनों के लिए स्वीकार किया, और कहा कि राजस्व दावा प्रवर्तन के लिए लागू अपने कानूनों के प्रावधानों के अनुसार है कि अन्य सदस्य राज्य द्वारा एकत्र किया जाएगा और अपने स्वयं के करों की वसूली राजस्व का दावा है कि अन्य सदस्य राज्य के एक राजस्व दावे थे.
(4)एक सदस्य राज्य के एक राजस्व दावा सदस्य राज्य अपने कानून के तहत अपने संग्रह सुनिश्चित करने की दृष्टि से संरक्षण के उपायों को लग सकता है कि जिनके संबंध में कोई दावा है कि, जब राजस्व दावा करेगा, इस बात का सक्षम प्राधिकारी के अनुरोध पर सदस्य राज्य अन्य सदस्य राज्य के सक्षम प्राधिकारी द्वारा संरक्षण के उपाय करने के प्रयोजनों के लिए स्वीकार किया. राजस्व दावा समय पर इस तरह के उपाय लागू कर रहे हैं, जब भी, कि यदि अन्य सदस्य राज्य के एक राजस्व का दावा कर रहे थे जैसा कि यदि अन्य सदस्य राज्य अपने कानूनों के प्रावधानों के अनुसार है कि राजस्व दावे के संबंध में संरक्षण के उपाय करेगा, राजस्व दावा प्रथम उल्लेख सदस्य राज्य में लागू करने योग्य नहीं है या अपने संग्रह को रोकने के लिए एक अधिकार है जो एक व्यक्ति से बकाया है.
प्र.5. इस अनुच्छेद के उपबंध कि सदस्य राज्य के घरेलू कानूनों के तहत वसूली की सभी अनुमत उपायों समाप्त हो चुकी है के बाद ही एक सदस्य राज्य के अनुरोध पर लागू किया जाएगा.
प्र.6. पैराग्राफ 3 और 4 के प्रावधानों के बावजूद, पैरा 3 या 4 के प्रयोजनों के लिए एक सदस्य राज्य द्वारा स्वीकार किए जाते हैं एक राजस्व का दावा है, कि सदस्य राज्य में, समय सीमा के अधीन हो या कानूनों के तहत एक राजस्व दावे पर लागू होनेवाले प्राथमिकता दी नहीं करेगा इस तरह के रूप में अपनी प्रकृति के कारण है कि सदस्य राज्य की. इसके अलावा, पैरा 3 या 4 के प्रयोजनों के लिए एक सदस्य राज्य द्वारा स्वीकार किए जाते हैं एक राजस्व का दावा है, कि सदस्य राज्य में, अन्य सदस्य राज्य के कानूनों के तहत राजस्व कि दावे पर लागू होनेवाले प्राथमिकता नहीं होगी.
प्र.7. अस्तित्व के संबंध में, वैधता या एक सदस्य राज्य के एक राजस्व दावे की राशि के साथ कार्यवाही केवल उस सदस्य राज्य की अदालतों या प्रशासनिक निकायों से पहले लाया जाएगा. इस अनुच्छेद की कोई बात अन्य सदस्य राज्य के किसी भी अदालत या प्रशासनिक शरीर से पहले इस तरह की कार्यवाही का कोई अधिकार बनाने या उपलब्ध कराने के रूप में लगाया जाएगा.
8 एक अनुरोध के बाद किसी भी समय पैरा 3 या 4 के तहत एक सदस्य राज्य द्वारा किया गया है और अन्य सदस्य राज्य से पहले एकत्र की है और पहली उल्लेख सदस्य राज्य के लिए प्रासंगिक राजस्व दावा प्रेषित, जहां प्रासंगिक राजस्व दावा नहीं रहता है:
(क) | | पैरा 3, कि सदस्य राज्य के कानूनों के तहत लागू करने योग्य है और एक व्यक्ति जो, उस समय, उस सदस्य के कानूनों के तहत नहीं कर सकते द्वारा बकाया है कि पहले उल्लेख सदस्य राज्य के एक राजस्व दावे के तहत एक अनुरोध के मामले में राज्य अपने संग्रह को रोकने, या |
(ख) | | पैरा 4, सदस्य राज्य अपने कानूनों के तहत अपने संग्रह सुनिश्चित करने की दृष्टि से संरक्षण के उपायों को लग सकता है कि जिनके संबंध में पहले उल्लेख सदस्य राज्य के एक राजस्व दावे के तहत एक अनुरोध के मामले में. प्रथम उल्लेख सदस्य राज्य के सक्षम प्राधिकारी तुरंत तथ्य यह है कि अन्य सदस्य राज्य के सक्षम प्राधिकारी को सूचित करें और अन्य सदस्य राज्य के विकल्प पर, प्रथम उल्लेख सदस्य राज्य को निलंबित या उसके अनुरोध वापस ले जाएगा या तो होगा. |
9 एक सदस्य राज्य के दायित्व पर थोपने के रूप में तो किसी भी हालत में इस अनुच्छेद के प्रावधानों लगाया जाएगा:
(क) | | कानून और उस की या अन्य सदस्य राज्य के प्रशासनिक व्यवहार से भिन्न प्रशासनिक उपायों के लिए बाहर ले; |
(ख) | | सार्वजनिक नीति (ordre जनता) के विपरीत होगा जो उपायों के लिए बाहर ले; |
(ग) | | अन्य सदस्य राज्य अपने कानूनों या प्रशासनिक प्रथाओं के तहत उपलब्ध जैसा भी मामला हो संग्रह या संरक्षण के लिए सभी उचित उपायों का पीछा नहीं किया है, तो सहायता प्रदान करने के लिए; |
(घ). | | कि सदस्य राज्य के लिए प्रशासनिक बोझ स्पष्ट रूप से अन्य सदस्य राज्य द्वारा प्राप्त किया जा लाभ से कहीं अधिक है, जहां उन मामलों में सहायता प्रदान करने के लिए. |
अनुच्छेद 7
दस्तावेजों की तामील
1आवेदक सदस्य राज्य के अनुरोध पर सदस्य राज्य पाने पर आवेदक सदस्य राज्य और जो इस समझौते के अंतर्गत कर से संबंधित से निर्गत होना जो न्यायिक निर्णयों से संबंधित उन सहित दस्तावेजों और सार्वजनिक दस्तावेजों की सेवा करेगा अनुरोध किया.
प्र.20. अनुरोध किया सदस्य राज्य सार्वजनिक दस्तावेजों सहित दस्तावेजों की सेवा, असर होगा:
(क) | | एक काफी समान प्रकृति के दस्तावेजों की सेवा के लिए अपने घरेलू कानूनों द्वारा निर्धारित एक विधि द्वारा; |
(ख) | | जहां तक संभव हो, आवेदक सदस्य राज्य या अपने कानूनों के तहत उपलब्ध ऐसी विधि के लिए निकटतम द्वारा अनुरोध एक विशेष विधि से. |
(3)एक सदस्य राज्य के सीधे एक अन्य सदस्य राज्य में एक व्यक्ति पर पोस्ट के माध्यम से दस्तावेजों की सेवा प्रभावित हो सकता है.
(4)अनुबंध में कुछ भी अपने कानूनों के अनुसार एक सदस्य राज्य द्वारा दस्तावेजों के किसी भी सेवा को अमान्य के रूप में लगाया जाएगा.
प्र.5. एक दस्तावेज़ में इस अनुच्छेद के अनुसार कार्य किया और यह अंग्रेजी भाषा में नहीं है, जब एक ही अंग्रेजी में अनुवाद भी किया जाना चाहिए.
अनुच्छेद 8
प्रोफेसरों, शिक्षकों और शोधार्थियों
1शिक्षण के उद्देश्य के लिए अन्य सदस्य राज्य का दौरा या अनुसंधान, या दोनों में उलझाने से पहले तुरंत सदस्य राज्य के एक निवासी है या था जो एक प्रोफेसर, शिक्षक या शोध विद्वान, कि अन्य में एक विश्वविद्यालय, कॉलेज या अन्य इसी तरह के अनुमोदित संस्थान में सदस्य राज्य है कि अन्य सदस्य राज्य में उसकी / उसके आगमन की तारीख से दो वर्ष से अधिक की अवधि के लिए इस तरह के शिक्षण या अनुसंधान के लिए किसी भी पारिश्रमिक पर कि अन्य सदस्य राज्य में कर से मुक्त किया जाएगा.
प्र.20. वह / वह वह / वह अन्य सदस्य राज्य या तुरंत पूर्ववर्ती वित्त वर्ष में यात्राओं में जो वित्तीय वर्ष में उस सदस्य राज्य में निवासी है, तो इस अनुच्छेद के प्रयोजनों के लिए, एक व्यक्ति एक सदस्य राज्य का निवासी होना समझा जाएगा वर्ष.
(3)अनुच्छेद 1 के प्रयोजनों के लिए "अनुमोदित संस्था" चिंतित सदस्य राज्य सरकार द्वारा इस संबंध में मंजूरी दी गई है जो एक संस्था का मतलब है.
अनुच्छेद 9
छात्र
1अन्य सदस्य राज्य और कौन जाने से पहले तुरंत सदस्य राज्यों में से एक के एक निवासी है या था जो एक छात्र को केवल उसकी / उसके शिक्षा या प्रशिक्षण करेगा, अनुदान, ऋण और छात्रवृत्ति के अलावा और के उद्देश्य के लिए है कि अन्य सदस्य राज्य में मौजूद है उसकी / उसके रखरखाव, शिक्षा या प्रशिक्षण के उद्देश्य के लिए है कि राज्य के बाहर स्रोतों से प्राप्त किसी भी भुगतान, वह / वह वह / वह अन्य सदस्य राज्य में अभ्यास जो एक रोजगार से निकला जो पारिश्रमिक पर कि अन्य सदस्य राज्य में कर से मुक्त किया रोजगार सीधे उसके / उसकी पढ़ाई से संबंधित है.
प्र.20. रोजगार से पारिश्रमिक के संबंध में उपरोक्त अनुच्छेद 1 के तहत उपलब्ध छूट प्रतिवर्ष अमेरिका $ 3000 के लिए बराबर राशि से अधिक नहीं होगी.
(3)उचित या प्रथानुसार किए गए शिक्षा या प्रशिक्षण पूरा करने के लिए आवश्यक हो सकता है के रूप में इस अनुच्छेद के लाभ ऐसे समय की अवधि के लिए ही लागू होगा, लेकिन कोई घटना में किसी भी व्यक्ति इस अनुच्छेद के लाभ होगा, से अधिक से अधिक छह वर्षों से लगातार के लिए कि अन्य सदस्य राज्य में उसकी / उसके पहले आगमन की तारीख.
अनुच्छेद 10
सेवाएँ
1सदस्य राज्यों पकड़ करने का प्रयास और करने के उद्देश्य से कर प्रशासकों के लिए प्रशिक्षण कार्यक्रमों, सेमिनारों और कार्यशालाओं का आयोजन होगा:
(i) | | आम चिंता की समस्याओं को पूरा करने और चर्चा करने के लिए वरिष्ठ कर प्रशासकों के लिए एक साझा मंच प्रदान करने; |
(ii) | | तकनीकी और प्रशासनिक ज्ञान और कर प्रशासकों के कौशल को बढ़ाने; और |
(iii) | | सार्क क्षेत्र में कर परिहार / चोरी की तरह आम कर समस्याओं से निपटने के लिए रणनीति विकसित हो. |
अनुच्छेद 11
कर नीति की साझेदारी
1प्रत्येक सदस्य राज्य अपने कर कानूनों में किए गए परिवर्तनों पर एक वार्षिक रिपोर्ट को बाहर निकालने के लिए प्रयास करेगा. यह भी सदस्य राज्यों के बीच संचलन के लिए नई प्रणाली या तकनीक की शुरूआत कवर कर सकते हैं.
प्र.20. एक सदस्य राज्य के अनुरोध पर, आदि का मसौदा तैयार करने और नौकरी के प्रशिक्षण कार्यक्रमों पर कानून, टैक्स प्रक्रियाओं, परिचालन प्रबंधन, सूचना प्रणाली और प्रौद्योगिकी के आयोजन के उद्देश्यों के लिए अन्य सदस्य देशों को प्रतिभावान विशेषज्ञों के अपने पूल उपलब्ध कर सकते हैं
अनुच्छेद 12
कार्यान्वयन
सदस्य राज्यों में इस समझौते के प्रभावी कार्यान्वयन को सुविधाजनक बनाने के लिए एक दृश्य के साथ, सक्षम प्राधिकारी के रूप में उपयुक्त, आवधिक विमर्श धारण करेगा.
अनुच्छेद 13
समीक्षा
वे ऐसी कोई समीक्षा आवश्यक है कि, लेखन में, सार्क सचिवालय को सूचित करें जब तक कि सदस्य राज्यों के अनुरोध पर या सेना में अपने प्रवेश की तिथि से पांच वर्ष के अंत में इस समझौते की समीक्षा के क्रम में बैठक होगी.
अनुच्छेद 14
25. संशोधन
इस समझौते के सर्वसम्मति से संशोधन किया जा सकता है. ऐसे किसी भी संशोधन के सभी सदस्य राज्यों से सार्क के महासचिव के साथ स्वीकृति और उसके सार्क सचिवालय द्वारा अधिसूचना जारी करने के साधन के जमा (ओं) पर प्रभावी हो जाएगा. इस तरह के संशोधन सार्क सचिवालय द्वारा अधिसूचना जारी करने के बाद उनके संबंधित वित्तीय वर्ष के प्रारंभ होने की तिथि से सदस्य राज्यों में प्रभावी होंगे.
अनुच्छेद 15
निक्षेपागार
इस समझौते के प्रत्येक सदस्य राज्य को उसके एक प्रमाणित प्रतिलिपि प्रस्तुत करेंगे जो सार्क के महासचिव के पास जमा किया जाएगा.
अनुच्छेद 16
बल में प्रवेश
1इस समझौते के सभी सदस्य राज्यों द्वारा अनुसमर्थन, जहां लागू हो, सहित सभी औपचारिकताओं के पूरा होने के संबंध में सार्क सचिवालय द्वारा जारी अधिसूचना के बाद तीसवां दिन पर बल में प्रवेश करेगा.
प्र.20. इस समझौते के प्रावधानों के प्रभावी होंगे:
(i) | | बांग्लादेश में | |
(एक) | | समझौते के बल में प्रवेश करती है, जिस पर तारीख के बाद अगले भुगतान या जुलाई के पहले दिन को या उसके बाद का श्रेय राशियों के संबंध में, स्रोत पर रोक लगाई करों के संबंध में; | |
(ख) | | अन्य करों के संबंध में, समझौते के बल में प्रवेश करती है, जिस पर तारीख के बाद अगले जुलाई के पहले दिन को या उसके बाद शुरुआत कर साल के संबंध में; |
(ii) | | भूटान में |
(एक) | | समझौते के बल में प्रवेश करती है, जिस पर तारीख के बाद अगले भुगतान या जुलाई के पहले दिन को या उसके बाद का श्रेय राशियों के संबंध में, स्रोत पर रोक लगाई करों के संबंध में; | |
(ख) | | अन्य करों के संबंध में, समझौते के बल में प्रवेश करती है, जिस पर तारीख के बाद अगले जुलाई के पहले दिन को या उसके बाद शुरुआत कर साल के संबंध में; | |
(iii) | | भारत में समझौते के बल में प्रवेश करती है, जिस पर तारीख के बाद अगले अप्रैल के पहले दिन को या उसके बाद किसी भी वित्तीय वर्ष में प्राप्त आय के संबंध में; | |
(xiv) | | समझौते के बल में प्रवेश करती है, जिस पर तारीख के बाद अगले साल जनवरी के पहले दिन को या उसके बाद किसी भी वित्तीय वर्ष में प्राप्त आय के संबंध में मालदीव में; | |
(V) | | नेपाल में समझौते बल में प्रवेश करती है, जिस पर तारीख के बाद अगले जुलाई के मध्य से शुरू होने नेपाली वित्तीय वर्ष के पहले दिन को या उसके बाद शुरुआत आय में से किसी वर्ष में उत्पन्न होने वाली आय के संबंध में; | |
(vi) | | पाकिस्तान में: | |
(एक) | | समझौते के बल में प्रवेश करती है, जिस पर तारीख के बाद अगले भुगतान या जुलाई के पहले दिन को या उसके बाद का श्रेय राशियों के संबंध में, स्रोत पर रोक लगाई करों के संबंध में; | |
(ख) | | अन्य करों के संबंध में, समझौते के बल में प्रवेश करती है, जिस पर तारीख के बाद अगले जुलाई के पहले दिन को या उसके बाद शुरुआत कर साल के संबंध में; और | |
(VII). | | समझौते के बल में प्रवेश करती है, जिस पर तारीख के बाद अगले साल के अप्रैल के पहले दिन को या उसके बाद प्राप्त आय के संबंध में श्रीलंका में. |
अनुच्छेद 17
सेवा समापन
एक सदस्य राज्य द्वारा समाप्त जब तक इस समझौते को अनिश्चित काल के प्रभाव में रहता है. एक सदस्य राज्य में कम से कम छह महीने के समझौते के लागू होने की तिथि से पांच वर्ष की समाप्ति के बाद शुरू होने वाले किसी कैलेंडर वर्ष के अंत से पहले समाप्ति का नोटिस देकर, राजनयिक चैनलों के माध्यम से, अनुबंध समाप्त कर सकता है. ऐसी स्थिति में, समझौते प्रभाव नहीं रहेगा:
(i) | | बांग्लादेश में, समाप्ति की लिखित सूचना दी है की तारीख से छह महीने की अवधि की समाप्ति के बाद अगले जुलाई के पहले दिन को या उसके बाद किसी भी वित्तीय वर्ष में प्राप्त आय के संबंध में; |
(ii) | | भूटान में, समाप्ति की लिखित सूचना दी है की तारीख से छह महीने की अवधि की समाप्ति के बाद अगले जुलाई के पहले दिन को या उसके बाद किसी भी वित्तीय वर्ष में प्राप्त आय के संबंध में; |
(iii) | | भारत में समाप्ति की लिखित सूचना दी है की तारीख से छह महीने की अवधि की समाप्ति के बाद अगले अप्रैल के प्रथम दिन को या उसके बाद किसी भी वित्तीय वर्ष में प्राप्त आय के संबंध में; |
(xiv) | | मालदीव में समापन की लिखित सूचना दी है की तारीख से छह महीने की अवधि की समाप्ति के बाद अगले जनवरी के पहले दिन को या उसके बाद किसी भी वित्तीय वर्ष में प्राप्त आय के संबंध में; |
(V) | | नेपाल में समाप्ति की लिखित सूचना दी है की तारीख से छह महीने की अवधि की समाप्ति के बाद अगले मध्य जुलाई के पहले दिन को या उसके बाद किसी भी वित्तीय वर्ष में प्राप्त आय के संबंध में; |
(vi) | | पाकिस्तान में समाप्ति की लिखित सूचना दी है की तारीख से छह महीने की अवधि की समाप्ति के बाद अगले जुलाई के पहले दिन को या उसके बाद किसी भी वित्तीय वर्ष में प्राप्त आय के संबंध में; और |
(VII). | | श्रीलंका में, समाप्ति की लिखित सूचना दी है की तारीख से छह महीने की अवधि की समाप्ति के बाद अगले साल के अप्रैल के पहले दिन को या उसके बाद प्राप्त आय के संबंध में; |
गवाह whereof में, अधोहस्ताक्षरी, विधिवत बहां अधिकृत, इस समझौते पर हस्ताक्षर किए हैं.
अंग्रेजी भाषा में नौ मूल में नवंबर दो हजार पांच के इस तेरहवें दिन को, ढाका, बांग्लादेश में किया सभी ग्रंथों समान रूप से प्रामाणिक होने के नाते.
प्रोटोकॉल
नियमनिष्ठ पर, दोहरे कराधान और कर मामलों में आपसी प्रशासनिक सहायता से बचाव पर इस सार्क लिमिटेड बहुपक्षीय समझौता केवल एक पर्याप्त प्रत्यक्ष कर ढांचे में जगह है जहां सदस्य राज्यों में लागू होगा. इसके अलावा, एक ऐसी संरचना में जगह नहीं है जहां एक सदस्य राज्य के मामले में, इस समझौते में इस तरह के एक सदस्य राज्य के एक उचित प्रत्यक्ष कर ढांचे का परिचय और इस प्रभाव को सार्क सचिवालय को सूचित करता है उस दिन से प्रभावी हो जाएंगे.
इसके अलावा इस सीमित बहुपक्षीय समझौते के प्रावधानों और सदस्य देशों के बीच कोई द्विपक्षीय दोहरे कराधान से बचाव समझौते की कि बीच संघर्ष की घटना में, एक बाद की तारीख में हस्ताक्षर किए या संशोधित समझौते के प्रावधानों अभिभावी होगी.
अंग्रेजी भाषा में नौ मूल में नवंबर दो हजार पांच के इस तेरहवें दिन को, ढाका, बांग्लादेश में किया सभी ग्रंथों समान रूप से प्रामाणिक होने के नाते.
अनुसूची
सदस्य करार के लिए राज्यों
1 | बांग्लादेश की पीपुल्स रिपब्लिक |
प्र.20. | भूटान के राज्य |
(3) | गणतन्त्र |
(4) | मालदीव गणराज्य |
प्र.5. | नेपाल के राज्य |
प्र.6. | पाकिस्तान के इस्लामी गणराज्य |
प्र.7. | श्रीलंका लोकतांत्रिक समाजवादी गणराज्य |
अनुसूची II
सम्मिलित करों
इस समझौते को लागू नहीं होगी जो मौजूदा करों:
1 | बांग्लादेश में | प्रत्यक्ष कर है कि आय पर कर |
प्र.20. | भूटान में | आयकर, आयकर अधिनियम के तहत लगाए गए 2001 और उसके नियम |
(3) | भारत में | किसी भी अधिभार उस सहित आयकर, |
(4) | मालदीव में | प्रत्यक्ष कर है कि आय पर कर |
प्र.5. | नेपाल में | आयकर, 2058 आयकर अधिनियम के तहत लगाया |
प्र.6. | पाकिस्तान में | आयकर |
प्र.7. | श्रीलंका में | निवेश बोर्ड द्वारा लाइसेंस उद्यमों के कारोबार के आधार पर आयकर सहित आयकर |
अनुसूची III
सक्षम प्राधिकारी
शब्द "सक्षम प्राधिकारी" इसका मतलब है:
1 | बांग्लादेश में | राष्ट्रीय राजस्व बोर्ड या उसके अधिकृत प्रतिनिधि |
प्र.20. | भूटान में | वित्त मंत्रालय या उसके अधिकृत प्रतिनिधि |
(3) | भारत में | वित्त मंत्री, भारत सरकार, या उसके अधिकृत प्रतिनिधि |
(4) | मालदीव में | इनलैंड रेवेन्यू, वित्त और ट्रेजरी मंत्रालय का विभाग |
प्र.5. | नेपाल में | उनकी नेपाल की साहिबा की सरकार, वित्त मंत्रालय या उसके अधिकृत प्रतिनिधि |
प्र.6. | पाकिस्तान में | केन्द्रीय राजस्व बोर्ड या उसके अधिकृत प्रतिनिधि |
प्र.7. | श्रीलंका में | इनलैंड रेवेन्यू कमिश्नर जनरल |
चतुर्थ अनुसूची
वित्तीय वर्ष
शब्द "वित्त वर्ष" इसका मतलब है:
1 | बांग्लादेश के मामले में | 1 जुलाई - 30 जून |
प्र.20. | भूटान के मामले में | 1 जुलाई - 30 जून |
(3) | भारत के मामले में | 1 अप्रैल - 31 मार्च |
(4) | मालदीव के मामले में | 1 जनवरी - 31 दिसम्बर |
प्र.5. | नेपाल के मामले में | मध्य जुलाई शुरुआत वित्तीय वर्ष |
प्र.6. | पाकिस्तान के मामले में | 1 जुलाई - 30 जून |
प्र.7. | श्रीलंका के मामले में | 1 अप्रैल - 31 मार्च |